Friday, February 18, 2011

« Канарейка в углу (как осколок луны) ... »


( Толстой Ф. П . "Ветка сирени и канарейка". 1819. )

Это лужицы светятся нежно и лоско,
Это ногти на длинных пальцах Тверской...
Я иду и треплет мою прическу
Ветер теплой и женской рукой.

Ах, как трудно нести колокольчики ваших улыбок
И самому не звенеть,
На весь мир не звенеть,
Не звенеть...
Вы остались. Устались, и стаей серебряных рыбок
Ваши глаза в ресничную сеть.

Только помнится: в окна вползали корни
Всё растущей луны между звездами ос.
«Ах, как мертвенно золото всех Калифорний
Возле россыпи ваших волос!..»

Канарейка в углу (как осколок луны) нанизала,
Низала
Бусы трелей стеклянных на нитку и вдруг
Жестким клювом, должно быть, эту нить оборвала,
И стекляшки разбились, попадав вокруг.

И испуганно прыснули под полом мышки,
И взглянувши на капельки ваших грудей,
Даже март (этот гадкий, непослушный мальчишка)
Спотыкнулся о краткий февраль страстей.

( Октябрь 1917.
Вадим Габриэлевич Шершеневич (1893-1942) )


  
( Artist - David Michael McClain )

«А почему канарейка - и синяя? На самом деле она не синяя - она грустная, это второе значение английского "blue". От этого слова , например, произошло название музыкального стиля "блюз" - грустных негритянских песен в, как ни странно, мажорном ладу. Ни в английском, ни в итальянском варианте слов нет прямого указания на синий цвет, а вот печальная канарейка в обоих случаях. 
Во время поисков в Интернете я наткнулся на объяснение термина "Blue canary".


Так называли канарейку, которую горняки брали в клетке в шахту, чтобы защититься от
ядовитого газа. Если канарейка, которая очень чувствительна к составу атмосферы, погибала - у людей еще было время повернуть назад и остаться в живых.
Вот потому-то она так печальна, эта канарейка.» 


«Canaries were used in mine-shafts as warning systems of danger. Poisonous gasses would kill a canary before it would kill miners, so keeping an eye on the songbird was an important safety measure. Perhaps by no coincidence at all, the twitter bird can be just as 
vitally important to brand monitoring». 


( "Canary ". Art by Scott Mickelson.)

На этой страничке песенка о канарейке - оригинальная версия, 
изначальный английский вариант.
 В самом ( мной) любимом исполнении -   Дины Шор / Dinah Shore.
(кстати, корни её -  из России) 


«Dinah Shore (born Frances Rose Shore; February 29, 1916 – February 24, 1994) was an American singer, actress, and television personality. She was most popular during the
Big Band era of the 1940s and 1950s.»

«Дина Шор (англ. Dinah Shore, 29 февраля 1916(19160229) — 24 февраля 1994) — американская актриса и певица, одна из самых популярных сольных исполнительниц 1940 и 1950-х годов.





Фрэнсис Роуз Шор родилась 29 февраля 1916(19160229) года в городе Винчестер в штате Теннесси в семье еврейских иммигрантов из Российской империи,
Соломона и Анны Штейн Шор»

Слушаем снова - в Strict Russian translation?
 Сопереживаем и, если получится - любуемся?
 Грустная же песенка. 


«Blue canary»

Vincent C. Fiorino. 
Dinah Shore.


Blue canary, she feels so blue
She cries and sighs, she waits for you
Blue canary, the whole day long
She cries and tries to sing a song

Печальная канарейка, ей так грустно,
Она плачет и вздыхает, она ждет тебя.
Печальная канарейка, весь день
Она плачет и пытается петь песню.


Boy canary will sing a tango
He will sing a sweet lullaby
He will try to chase your blues away
So please sweetheart, don't cry

Парень-кенар споет танго,
Он споет сладкую колыбельную,
Он попробует прогнать прочь твою печаль,
Так пожалуйста, милая, не плачь.


Blue canary, don't feel so blue
For I know just what to do
It won't take too long to sing this song
And then fly home to you

Печальная канарейка, не будь так грустна,
Ведь я знаю, что всего-то и надо сделать.
Не займет много времени допеть эту песню
И затем полететь домой к тебе.


Blue blue blue canary -
Tweet tweet tweet - the whole day long
She cries and sighs and tries
To - tweet tweet tweet - to sing a song

Печальная, печальная, печальная канарейка -
Фить-фить-фить - весь день
Она плачет и вздыхает и пытается
Фить-фить-фить - петь песню.


А к этой страничке - о грустной канарейке -  с великолепными поэтическими строками  поэта Серебряной поры Вадима Шершеневича и грустной песенкой  - наряду с отдельными  живописными работами разных художников ( в начале темы )  - бесподобные ( и очень любимые, к слову) работы художницы,
нашей соотечественницы, ныне живущей в Израиле - Симы Левин.
 В сюжетах так много птиц: и канарейки, и гусята, и вороны с петухами!

И такой щемящий трагизЬм - в тех птичьих сюжетах ...

 Ну... вот так наложились ассоциации.
 Грустно же. 
Не до клоунов ...

«Сима Левин (Фитерман).

График дизайнер.
Родилась в Молдове , в городе Кишинёве. 
Закончила детскую художественную школу им. Щюсьева в классе Маи Кептенару и год Худ.Училища им. Репина в г. Кишиневе. 
Репатреировалась в Израиль в 1974 г. Закончила Хайвский Коледж дизайнеров Вицо-Канада 
им. Нери Блумфельд.

30 лет преподавала графику, рисунок и живопись в школе О.Р.Т в городах Хайфе и Ёкнеаме.
Работaет иллюстратором и графиком фрилансером в домашнем студио.
Выставлет работы на персональных и групповых выстовках в Израиле и за ее приделами.»



«Sima Levin est née en 1957 à Kishinev où elle a fait ses études primaires à l'Ecole des Beaux-Arts pour les enfants Shusiev puis à l'Académie Repin.
En 1974, elle émigre en Israël.
En 1979, elle étudie différentes techniques comme le dessin, la peinture, l'illustration, le graphisme et la gravure et obtient le diplôme de l’Ecole des Arts "Vizo" à Haifa.
En 1982, elle est acceptée à l'Union des Peintres et Sculpteurs d’Israël.
A la fin des années 80, elle réalise plusieurs illustrations de livres pour enfants (maison d'édition "Keter").
Puis elle expose seule et avec des groupes d’artistes dans des lieux divers : Musée d'Art Moderne à Haifa , Kiriat Haim, Kibutz Regba, Centre Culturel de Jaffa.
Pendant des années, elle travaille pour le magazine "Pilon", en collaboration avec l'auteur et dessinatrice Nurit Yuval.
Parallèlement à son parcours d’artiste, elle travaille pendant 30 ans comme professeur de dessin dans différents lycées.
Sima Levin a par ailleurs participé à plusieurs associations (listées ci-dessous) et réalisé un monument 


  
(Port de Haifa) :
1996 - Membre d'une association de graphistes en Israël.
1998 - Sculptures et céramiques dans le studio de Yona Hamam à Yokneam.
A partir de 1999, participe de manière permanente à l'exposition des artistes de Yokneam.
1999 - Membre de l'association des artistes de Yokneam.
2007 - Mémorial en l’honneur de Rony Rovinsky - Port de Haifa.
2008- Beit Aba Houshi, à Haifa - exposition individuel "A l'Ombre des ailes"» 



Я был пушистый, словно шерсть у кошки,
И с канарейками под ручку часто пел,
А в небе звезды, как свои игрушки,
Я детской кличкою крестил.

( 1923. Вадим Габриэлевич Шершеневич. )


No comments:

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...