Monday, January 21, 2013

«Нет. Он не вам чета.»



Дождь в лицо и ключицы,
и над мачтами гром.
Ты со мной приключился,
словно шторм с кораблем.

То ли будет, другое...
Я и знать не хочу -
разобьюсь ли о горе,
или в счастье влечу.

Мне и страшно, и весело,
как тому кораблю...

Не жалею, что встретила.
Не боюсь, что люблю.


( Белла Ахмадулина. 1955 )


Хочется сказок.
 В этой теме снова - сказка.

Современная.
 Вернее, почти - не сказка. 


Люблю перечитывать строки 
Беллы Ахмадулиной.

Сегодня перечитаем снова? 


О, мой застенчивый герой,
ты ловко избежал позора.
Как долго я играла роль,
не опираясь на партнера!

К проклятой помощи твоей
я не прибегнула ни разу.
Среди кулис, среди теней
ты спасся, незаметный глазу.

Но в этом сраме и бреду
я шла пред публикой жестокой -
все на беду, все на виду,
все в этой роли одинокой.

О, как ты гоготал, партер!
Ты не прощал мне очевидность
бесстыжую моих потерь,
моей улыбки безобидность.


И жадно шли твои стада
напиться из моей печали.
Одна, одна - среди стыда
стою с упавшими плечами.

Но опрометчивой толпе
герой действительный не виден.
Герой, как боязно тебе!
Не бойся, я тебя не выдам.

Вся наша роль - моя лишь роль.
Я проиграла в ней жестоко.
Вся наша боль - моя лишь боль.
Но сколько боли. Сколько. Сколько.


( Белла Ахмадулина. 1960-1961)


 Ну, а сказка - вот какая.

«НЕСМЕЯНА»

Кстати, у меня уже была одна сказка Б. Ахмадулиной.
"Сказка о дожде". Кто пропустил, идите сюда.

Сегодня ещё - одна сказка.

Как я сказала, почти и - не сказка.
 Но музыка в теме будет звучать действительно - сказочная.
 Гусли.


Странно, но в википедию почему-то не включили имя этого 
волшебного Музыканта-гусляра.
 Ну...- тогда я включу его в свою тему/блог.
Максим Анухин. 


«Дата рождения: 24.03.1976
Место рождения: Карелия, г. Беломорск
Образование: высшее музыкальное
Закончил Санкт-Петербургский ГУКИ им. Крупской по классу «Исполнительское мастерство на гуслях звончатых» у И.Н. Ершовой.
Занимается преподавательской деятельностью (преподаватель класса гусли звончатые СПб ГУКИ, заочное отделение, а также ДМШ им. Глинки г. Всеволожска. Активно преподает гусли звончатые частным образом. Является руководителем ансамбля
 славянской музыки «Оберег». »




 Читаем сказку о Несмеяной  под чарующие звуки гуслей?


Так и сижу - царевна Несмеяна,
ем яблоки, и яблоки горчат.


- Царевна, отвори нам! Нас немало! -
под окнами прохожие кричат.


Они глядят глазами голубыми
и в горницу являются гурьбой,


здороваются, кланяются, имя
"Царевич" говорят наперебой.


Стоят и похваляются богатством,
проходят, златом-серебром звеня.


Но вам своим богатством и бахвальством,
царевичи, не рассмешить меня.
 


Как ум моих царевичей напрягся,
стараясь ради красного словца!


Но и сама слыву я не напрасно
глупей глупца, мудрее мудреца.


Кричат они: - Какой верна присяге,.
царевна, ты - в суровости своей? -


Я говорю: - Царевичи, присядьте.
Царевичи, постойте у дверей.


Зачем кафтаны новые надели
и шапки примеряли к головам?


На той неделе, о, на той неделе -
смеялась я, как не смеяться вам.


Входил он в эти низкие хоромы,
сам из татар, гулявших по Руси,


и я кричала: "Здравствуй, мой хороший! -
Вина отведай, хлебом закуси".


- А кто он был? Богат он или беден?
В какой он проживает стороне? -


Смеялась я: - Богат он или беден,
румян иль бледен - не припомнить мне..


Никто не покарает, не измерит
вины его. Не вышло ни черта.


И все же он, гуляка и изменник,
не вам чета. Нет. Он не вам чета.


( Белла Ахмадулина. 1973. )


Сказка?
Быль?
Помните.
 Сказка - ложь, да в ней - намёк...(с)
 Грустно как.


Спросите, почему именно эта - сказка?
 Наверное, потому, что --

«Нет. Он не вам чета.»

Словом, кому надо - поймёт...

А к теме, как ни странно - творчество нашего современника, Польского художника-иллюстратора Grzegorz Ptak / Гжегожа Птака.

 
 Звучат - грустно - гусли ...
(Прекрасная, сказочная музыка. Не так ли? )
 Читаются - грустные - стихи ...
 И  - грустная на всех полотнах - Несмеяна.
Столько невыплаканных слёз - в бездонных очах Несмеяны 
- с полотен этого художника.

 «Grzegorz Ptak.
 Born in 1977 in Kielce. In the years 1993 to 1997 he was a student of Kielce School of Art . J. Szermentowskiego.

 In 1997 he began teaching at the Art Institute of Silesian University in 2002 - qualification in Painting (distinction), prof. Jerzy Wronski.

Illustrative acrylic painting, reflects the author's inspirations related to the world of fantasy, fairy tales and secrets.

 Topics varied images in the late years, but the core remains the same - they are characterized by the atmosphere and theatricality ... mystery.

 These arise both from the tales of inspiration, "the North" (Theodor Kittelsen, John Bauer),

 the magic of the theater, but also relate to the intimacy and the secrets that we encounter in everyday day.

AWARDS:

2006 Froudian Artist Of The Month - June 2006
2008 Deviantart gallery - Daily Work - Little old woman and wolf (25 November)»


«Grzegorz Ptak / Гжегож Птак родился в 1977 году в городе Кельце, Польша. Учился в Школе искусств им. J. Szermentowskiego в Кельце, с отличием окончил Силезский университет в Катовицах, класс живописи у профессора Джордж Вронского. Вдохновением для автора служит магия театра, маленькие секретики из повседневной жизни, а так же мир славянских сказок Геннадия Спирина, сказки Theodor Kittelsen и John Bauer. На протяжении многих лет атмосфера доброй фантазии, театральности и некой тайны очень любима поклонниками творчества Grzegorz Ptak..»


Так ощутима эта нежность,
вещественных полна примет.
И нежность обретает внешность
и воплощается в предмет.

Старинной вазою зеленой
вдруг станет на краю стола,
и ты склонишься удивленный
над чистым омутом стекла.

Встревожится квартира ваша,
и будут все поражены.
- Откуда появилась ваза?-
ты строго спросишь у жены.-
 

И антиквар какую плату
спросил?-
О, не кори жену -
то просто я смеюсь и плачу
и в отдалении живу.

И слезы мои так стеклянны,
так их паденья тяжелы,
они звенят, как бы стаканы,
разбитые средь тишины.
 

За то, что мне тебя не видно,
а видно - так на полчаса,
я безобидно и невинно
свершаю эти чудеса.

Вдруг облаком тебя покроет,
как в горних высях повелось.
Ты закричишь: - Мне нет покою!
Откуда облако взялось?

Но суеверно, как крестьянин,
не бойся, "чур" не говори -
то нежности моей кристаллы
осели на плечи твои.
 

Я так немудрено и нежно
наколдовала в стороне,
и вот образовалось нечто,
напоминая обо мне.

Но по привычке добрых бестий,
опять играя в эту власть,
я сохраню тебя от бедствий
и тем себя утешу всласть.

Прощай! И занимайся делом!
Забудется игра моя.
Но сказки твоим малым детям
останутся после меня.

( Белла Ахмадулина. 1959
)


Friday, January 18, 2013

« Je te rends ton amour »


Et je te rends ton amour
Au moins pour toujours
Je te rends ton amour
Le mien est trop lourd
Et je te rends ton amour
C’est plus flagrant le jour
Ses couleurs se sont diluées
Et je reprends mon amour ...


 Сегодня в теме - песня.
Просто - любимая песня.
 В исполнении любимой певицы.
Нет, вероятно, особой нужды подробно писАть об этой певице.
 Многим её пение - по душе.

Ой... - да какой там - по душе ...
На её счету больше десятка хитов, множество музыкальных наград и 
миллионы поклонников по всему миру.




О песне  можно подробно почитать - здесь.

Ну,  а мы - слушаем?

Песня из альбома «Innamoramento» (1999)

«Innamoramento» (в пер. с лат. влюблённость) — пятый студийный альбом французской певицы Милен Фармер, выпущенный 7 апреля 1999 года. Шесть песен с диска были выпущены отдельными синглами. Этот альбом стал одним из самых успешных в карьере певицы: только во Франции было продано более 1 500 000 экземпляров.
Все песни были написаны Фармер, которая также написала музыку для пяти песен. Они содержат много ссылок на произведения писателей и художников. Альбом посвящен страхам Фармер, таким как боль, несчастная любовь, сексуальность и уход времени»?

 

 «В этой песне Милен Фармер, известная своим провокационно-эротическим стилем исполнения, отдает дань своему любимому художнику Эгону Шиле.»

Да, кто не хочет травмировать свою психику событиями полной видео-версии, могут посмотреть/послушать  сокращенную версию клипа.



 Ну,  у кого нервы/психика покрепче, кто хочет впечатлиться  многоообразием символики, неким антирелигиозным протестом, немыслимыми лужами,  ( почему-то,  очень загустевшей крови) зловеще  растекающимися в церковном храме, мрачно и обречённо падающими  стульями,   обручальным кольцом, которое несчастная  певунья (в начале песнопения - слепая, а в конце песнестрадания -  прозревшая) утопила всё в той же кровавой  луже , ходите сюда - за полной версией.


 « Je te rends ton amour » / « Я возвращаю твою любовь »

Lyrics: Mylene Farmer
Music: Laurent Boutonnat

 Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора
 Translation: Cynthia Morisette


And I give you back your love
At least forever
I give you back your love
My (love) too heavy
And I give you back your love
In the light of day it strikes the eye
Its colors blurred
And I'm taking back my love ...


M’extraire du cadre
Ma vie suspendue
Je rêvais mieux
Je voyais l’âtre
Tous ces inconnus
Toi parmi eux

 

Выйти из рамки.
Моя подвешенная жизнь...
Я мечтала о большем.
Я видела очаг,
Всех этих незнакомцев,
Тебя среди них.

 
 
Холст,
Полотно, что сочится влагой,
Синяки...
Ты видел душу,
Но я увидела, как ты
Выбрал Гогена.

 

Canvas, fiber that seeps of bruises
You saw the soul but I saw your hand
Choose Gaugin
 

Et je te rends ton amour
Redeviens les contours
Je te rends ton amour
C’est mon dernier recours



Je te rends ton amour
Au moins pour toujours
Redeviens les contours
«La femme nue debout»



И я возвращаю твою любовь,
Вновь становлюсь очертаниями,
Я возвращаю твою любовь —
Это моё крайнее средство.
 

Я возвращаю твою любовь,
По меньшей мере — навсегда.
Вновь становлюсь очертаниями
«Обнажённой стоя».



and I return your love
become again the contours
I return your love


it's my last resort
I return your love
at least for forever
become again the outlines
“The Nude Woman Standing”



M’extraire du cadre
La vie étriquée
D’une écorchée
J’ai cru la fable
D’un mortel aimé
Tu m’as trompé



Выйти из рамки.
Тесная жизнь
Той, с кого заживо содрали кожу.
Я поверила небылицам
Возлюбленного смертного.
Ты обманул меня.



Take me out of the frame, the restricted life, of a cutout
I believed the fable, of a beloved mortal, you tricked me



Toi
Tu m’as laissé
Me compromettre
Je serai «l’Unique»
Pour des milliers d’yeux
Un nu de maître
 

Ты...
Ты позволил мне
Опорочить себя.
Я буду «Единственной»
В тысячах глаз,
Ню мэтра.
 

You, you left me to compromise myself
I would be the “One” for thousand's of eyes,
A nude of the master



Et je te rends ton amour
Au moins pour toujours
Je te rends ton amour
Le mien est trop lourd
Et je te rends ton amour


C’est plus flagrant le jour
Ses couleurs se sont diluées


Et je reprends mon amour
Redeviens les contours
De mon seul maître : Egon Schiele et ...



И я возвращаю твою любовь,
По меньшей мере — навсегда.
Я возвращаю твою любовь,
Моя — слишком тяжела.
 

И я возвращаю твою любовь,
Днём видно ясно:
Её цвета поблекли,


И я забираю свою любовь,
Вновь становлюсь очертаниями
Своего единственного мэтра — Эгона Шиле и...



and I return your love
at least for forever
I return your love
mine is too heavy
and I return your love


it's more obvious in the daytime
his colors are diluted
and I recover my love


become again the contours
of my soul master:
Egon Shiele and…


Вот такая тема.
К слову, очень люблю эту песню.
( А ваши какие любимые песни - Милен Фармер?
«Libertine»? «Maman a tort»? «California» ? «À l'ombre»? 
Etc. etc. )
 Но...воспринимаю её - совершенно - в отрыве от  видео-сюжета.
Вообще...этo - что-то совершенно невероятное .


На мой незатейливый вкус...- чёрти что, а сбоку - бантик(с)  ( кстати, и чёрт/диявол в сюжете присутствует: неумолимо зыркает/ мерцает  жёлтыми глазьями,  угрожающе тычет - в страдалицу -  острыми копьями - ногтями/пальцами и ... что-то немыслимое  вытворяет.


 В общем-то,  песня и видеоклип были созданы уже  давненько.
Сама же Милен сказала, что готова была на всяческие риски.
 Вот и рискнула.
 Эту свою песню, к слову, она сама считает  лучшей.
Ну да.
И песня, как ни крути, уже - культовая.


Так вот.
  Повторюсь.
 Я эту песню люблю просто послушать/переслушать.
 Снова и снова.
 Вот ...  как сейчас - в холодный зимний вечер.

Вот сейчас закончу тему.

 Схожу - прихвачу кружку  Mulled wine / глинтвейна - с яблоками и....кхм...орехами.
( Бооже,  как же у нас холодно.
Кааак же я замёрзла.
Можно было бы и кружку грога....употребить, да нет в доме рома.
 Так что - глинтвейн! )

Заберусь в глубокое кресло  с ногами - в белых тёплых носках.
 Включу музыку - песню « Je te rends ton amour ».
 Откинусь на сиденье кресла.
 Закрою глаза...и буду слушать.
И размышлять - на тему:

 И я возвращаю твою любовь ...
И я забираю свою любовь ... 

 
 Да.
А в тему, не мудрствуя лукаво(с) - я поместила, конечно же , 
полотна Австрийского  художника -экспрессиониста Egon Schiele /  Эгона Шиле.
 ( Ка! Ау! Помню-помню, тебе посчастливилось лицезреть в реальный полный рост - полотна рано ушедшего из жизни ( всего в 28 лет) художника! )


 Да.
 Вот так - незатейливо.
Неоригинально?
 Очевидно, скажете,  и - предсказуемо?
 Ну и - пусть ...
 Зато,  песенный сюжет - более чем - актуален.


Как пишут :  

«В этой песне Милен Фармер, известная своим провокационно-эротическим стилем исполнения, отдает дань своему любимому художнику Эгону Шиле.»

Хотя, снова же : а при чём здесь ( не в песне, не в тексте песни, а в видео-сюжете) Эгон Шиле?


Снова читаем:

«Шиле в основном писал худощавых рыжеволосых женщин, за что и ценим Милен.»

Ну...не знааааю.
 Кстати,  не все на полотнах такие уж худощавые.

Вот ещё что пишут:
 

 « На картинах Шиле изображены, главным образом, обнаженные женщины, а доминирующими цветами являются черный и красный. Кроме того, эротизм у Шиле тесно переплетается с тематикой тлена и смерти. Эта атмосфера прекрасно воссоздана в клипе “Je te rends ton amour”. »

Вот так!
Тлен и смерть.
 А при чём здесь: я возвращаю тебе твою любовь?

 « Egon Schiele (help·info) (German pronunciation: 

[ˈʃiːlə],  June 12, 1890 – October 31, 1918) was an Austrian painter.

 A protégé of Gustav Klimt, Schiele was a major 

figurative painter of the early 20th century.

 His work is noted for its intensity, and the many self-portraits the artist produced. 

The twisted body shapes and the expressive line that 

characterize Schiele's paintings and

 drawings mark the artist as an early exponent of Expressionism.

Эгон Шиле (нем. Egon Schiele, 12 июня, Тульн-

на-Дунае — 31 октября 1918, Вена) — 

австрийский живописец и график,

 один из ярчайших представителей австрийского экспрессионизма. »


И я возвращаю твою любовь,
По меньшей мере — навсегда.
Я возвращаю твою любовь,
Моя — слишком тяжела.
И я возвращаю твою любовь,
Днём видно ясно:
Её цвета поблекли,
И я забираю свою любовь ...


« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...