Wednesday, September 28, 2011

«... но нежности райская птица здесь же, рядом ... »


Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе? 

( Ёсано Акико )


Сегодня ещё один музыкальный фрагмент из нашумевшего японского сериала.

 читаем здесь :

« О, сердце бедное мое! ... » 

  Но сегодня повеселее - песенка. Такая - оптимистичная.

Ведь в предыдущей теме звучала оочень грустная мелодия -

главный саунтрэк сериала.
  * в сторону --
Интересно...никто ничего не пишет... Неужели никто не смотрел сериал?
 *задумалась*
Я , чесслово - впала в детство (с)
 Рассказывать не буду - о чём там.

(дабы не портить впечатления о просмотре)

Скажу только: чего только там нет - в сюжете . 

И машина времени , и всякие проблемы, и всякие научные премудрости  ... etc. etc.
 Но самое главное - плечо и поддержка друзей. 

Невероятная нежность и готовнось спасти друг друга  любой ценой ...
 Бооже...я от себя не ожидала: как же я ревела - белугой - и не единожды - просматиривая те анимешные  страсти-мордасти.

 *помолчала*
Словом так. 

Посмотрите - не пожалеете.

  Розовеет солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы

 ( Ёсано Акико )

Ну а мы внимательно читаем  снова  стихи из японской классической поэзии -

великолепной Ёсано Акико.

Настоящее имя поэтессы – Хо Сёко. 
В юности она получила отменное по тем временам образование в японском духе, также увлекалась классической литературой, поэтому выбор ее канонической формы пятистиший танка, зафиксированной японской традицией еще в VIII в. - не случаен.


«Ёсано Акико (Хо Сёко) родилась в 1878 г. в торговом городе Сакаи. Ее отец, Хо Сёсити, владел кондитерской, был поставщиком императорского двора; впрочем, гораздо больше, чем торговлей, он интересовался искусством и наукой. Юная Сёко получила прекрасное образование, увлекалась классической японской поэзией. Рано начала писать стихи и в 22 года вошла в литературное общество "Новая поэзия". Начала печататься в журнале "Утренняя звезда", главным редактором которого был молодой (старше её всего на 5 лет), но к тому времени уже известный поэт и пропагандист Ёсано Хироси, заслуживший за резкость и бесстрашие прозвище "Тэккан" - "тигр". 


Как узнаю –
Души ли робость,
Змеи объятья,
Оковы ли сковали меня
Так, что слезы рекой? 

( Ёсано Акико )


Он и стал героем ее лирики: у Акико (печатавшейся пока под своим настоящим именем) и Тэккана начался роман, несмотря на то, что последний был женат. Первый сборник стихотворений Ёсано Акико - "Спутанные волосы" ("Мидарэгами"; в средневековой поэзии распущенные волосы символизировали страсть, как, например, у Идзуми-сикибу) - был издан в 1901 г. и немедленно привлек к себе внимание ценителей поэзии.




Влюбленное сердце
Свирепствует,
Словно лев разъяренный,
Но нежности райская птица
Здесь же, рядом. 

( Ёсано Акико )


 

Поэтесса покидает родительский дом и уходит к Тэккану, который к тому времени уже расторг брак со своей первой женой Такино. Она пишет стихи, издает новые книги ("Маленький веер", "Плащ любви"), печатается в "Мёдзё" и еще одном романтическом издании, "Субару" ("Плеяды"); критики признают стихотворения Ёсано Акико, созданные ею в период 1901 - 1910 гг., лучшим из всего, что она написала. В своих стихотворениях поэтесса бросает вызов традиционной морали, выступает за свободную любовь, раскрепощение личности; она гармонично соединяет образы-символы классической поэзии (цветущая вишня, хаги, цитра, светлячки) с западными заимствованиями. 




Богиня Медуза, молю,
Окамени меня взглядом,
Чтобы я
В оцепенении сна пребывала
До его возвращенья. 

( Ёсано Акико )


Не раз подвергалась жесткой критике за откровенный эротизм некоторых стихотворений. Основная тема лирики Акико - любовь, большинство из стихов посвящено Тэккану. Огромное влияние оказали на ее творчество стихотворения знаменитых поэтесс средневековья Идзуми-сикибу, Оно-но Комати.



Белеют плечи мои –
В деревянной бадье купаюсь;
Некто подумает, увидав:
Белых лилий бутоны
Распустились. 

( Ёсано Акико )


К писательнице приходит подлинная слава; она пишет эссе, выступает как литературный критик, переводит на современный язык классические средневековые произведения ("Повесть о Гэндзи", "Эйга моногатари"). Ею был основан женский институт Бунка Гакуин, где Акико преподавала некоторое время; она выступала как борец за права женщин. Не забывает поэтесса и о семье: от Тэккана у нее было одиннадцать детей.
В 1935 г. Ёсано Тэккан умирает. Акико посвящает его памяти сборник стихотворений "Собрание белой чайки".
Ёсано Акико скончалась в 1942 году.»



Об осенних
Жухнущих травах думаю.
Они тоже
Блекнут, вянут –
Со мною сходно. 

( Ёсано Акико )



 Слушаем песенку, которую так задорно, так бесподобно спела одна 
из ведущих  известных японских певиц - Kanako Itō.



«Kanako Itō (いとう かなこ, Itō Kanako, born March 28, 1973) is a female Japanese singer from Utsunomiya, Tochigi, Japan. She has sung many songs that have appeared in video games and anime. One of her notable songs in games is "Kanashimi no Mukō e" (悲しみの向こうへ?), the "bad end" ending theme to the visual novel School Days.




Itō has also sung songs for a drama CD and anime adaptations of School Days. She has sung songs for the games Kikokugai: The Cyber Slayer, Saya no Uta, Demonbane, Higurashi no Naku Koro ni Matsuri, Chaos;Head, and Steins;Gate along with the anime series Please Twins!, Myself ; Yourself, and Hatenkō Yūgi. Her song "DD" on her single "A Wish For The Stars" has her singing in French.» 




«Kanako Itō (いとう かなこ, Itō Kanako, родилась 28 марта 1973) японская певица из города Utsunomiya, префектуры Tochigi, Япония. Она поет многие песни, которые появлялись в видео играх и аниме. Одной из известных песен из игр является «Kanashimi no Mukō e» (悲しみの向こうへ), закрывающая тема (ендинг) для «плохого окончания» новеллы School Days. Itō также поет песни для drama CD и аниме адаптации School Days. 



Её песни использованы в играх: Saya no Uta, Demonbane, Higurashi no Naku Koro ni Matsuri, и Chaos;Head, паралельно с аниме сериалами Please Twins!, Myself ; Yourself, и Hatenkō Yūgi. В песне «DD» с сингла «A Wish For The Stars» она поет на французском. » 



Ах, какая бесподобная песенка! 
Какое великолепное пение! 
Слушаем? Любуемся?

«The Skyclad Observer»

Vocals: Itou Kanako
Lyrics: Shikura Chiyomaru
Composition: Shikura Chiyomaru
Arrangement: Isoe Toshimichi.




В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь, 



Весенний ветер просквозил
И осенний – разом. 

( Ёсано Акико )



Kako wa hanarete yuki   mirai wa chikazuku no?
Kansokusha wa itsuka   mujun ni kizuku
Kami no tsukuridashita sekai wa   kanzen naru mono de   zettai no kinkou
Sore wa orikasanaru guuzen   uchuu kibo no kiseki
Mamorarete kita   geeto “kisei” wa owatta




Will the past leave and the future approach?
The observer will notice the contradiction someday
The world God created is a perfect thing and an absolute balance
It’s overlapped coincidences, an universe-sized miracle
The “rules” of the gate that were obeyed are over


Open The Eyes———
“Zero” ga kako de   “ichi” ga mirai   “ima” wa doko ni mo nai
Somuku koto no dekinu   rojikku




Open The Eyes———
“0″ is the past and “1″ is the future, “now” doesn’t exist anywhere
I can’t defy the logic



Open The Eyes———
Heikousuru musuu no sen   sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau   sono me ni utsuru keshiki wa



Open The Eyes———
Countless lines run parallel, the choice is for blasphemy
The scenery reflected in your eyes that even doubts our “existence”
brings it to a “conclusion”




Open The Eyes———
Heikousuru musuu no sen   sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau   sono me ni utsuru keshiki wa
“Shuusoku” o suru
Futatsu no hari ga sasu   jikan no gainen mo
Kansokusha shidai de   hizumi o miseru
Kami ni ataerareta eichi wa   kanarazu “hate” ga aru   zettai no ryouiki
Sore wa oroka yue no guuzen   manekarezaru kiseki
Tozasarete kita   geeto “kisei” wa owatta



The concept of time that the two clock hands point out
shows distortion by the observer’s decision
The intelligence granted by God is certainly an absolute territory with a “limit”
It’s a coincidence with a foolish reason, an uninvited miracle
The “rules” of the gate that was closed are over


Open The Eyes———
Kousoku e to te o nobashita   omoide no parusu ga
Tobikomu fukashigi na rojikku



Open The Eyes———
Countless lines run parallel, the choice is for blasphemy
The scenery reflected in your eyes that even doubts our “existence”
brings it to a “conclusion”


Open The Eyes———
Uchuu ga mada kakushimotta   chitsujo no nai riron
Mugen to yobareta ten to ten ga   fusei na chikara o karite
“Saisei” o suru


 

Open The Eyes———
Kousoku e to te o nobashita   omoide no parusu ga
Tobikomu fukashigi na rojikku

Open The Eyes———
Uchuu ga mada kakushimotta   chitsujo no nai riron
Mugen to yobareta ten to ten ga   fusei na chikara o karite
“Saisei” o suru


Open The Eyes———
“Zero” ga kako de   “ichi” ga mirai   “ima” wa doko ni mo nai
Somuku koto no dekinu   rojikku



Open The Eyes———
“Zero” ga kako de   “ichi” ga mirai   “ima” wa doko ni mo nai
Somuku koto no dekinu   rojikku

Open The Eyes———
Heikousuru musuu no sen   sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau   sono me ni utsuru keshiki wa
“Shuusoku” o suru


Open The Eyes———
Heikousuru musuu no sen   sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau   sono me ni utsuru keshiki wa
“Shuusoku” o suru



Open The Eyes———
Countless lines run parallel, the choice is for blasphemy
The scenery reflected in your eyes that even doubts our “existence”
brings it to a “conclusion”




 Вот такая страничка.
Все мы - немножечко японцы!(с)
 Живопись и  к стихам, и к песне я выбрала снова - в отрыве от сюжетной линии сериала, а так ... просто - к расчудесной мелодии-напевам.
 Потому что захотелось ярких-ярких красок, необыкновенных, фантазийных,  нежно-слепящих ...
 А кто, ну кто - из современных японских художников  - может сравниться в мастерстве -  так живописать?

Shu Mizoguchi / Шу Мизогучи. 




И впрям - торжество, праздник цвета и природы!
«Shu Mizoguchi is a truly talented and unique artist.  
There's such a celebration of colors and nature in his paintings.»


«Японский художник Shu Mizoguchi родился в 1972 году в Хиросиме. 
Талант художника раскрылся, когда он работал как художник-график для компьютерных игр.
Mizoguchi это его фамилия; он подписывает свои работы "Shu", это сокращенная форма его имя (Shuichi). 
Теперь он независимый художник, работает над созданием полотен -  в стиле фэнтези.»


Цитры напев
С колокольным гулом смешался.
И на это благозвучье –
Удивляюсь сама! –
Эхом откликнулось сердце. 

( Ёсано Акико )

6 comments:

татьяна said...

Спасибо !

ТСН said...

И снова - здравствуйте, уважаемая Трень-Брень!
"Интересно...никто ничего не пишет... Неужели никто не смотрел сериал?"
Да, похоже подростки не являются посетителями Вашего блога! И меня аниме не привлекает. Представляешь, меня даже хентай не привлекает...
Вот стихи - другое дело. Такие танка - хайку.
"Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?"

"Желтеют дружно
за окнами деревья,
листвы опавшей
всё больше под ногами.
Всё гуще запах грусти."
ТСН

Трень-Брень said...

татьяна комментирует...
Спасибо !


Тань, вам понравилось?
Песня?
Стихи?
Живопись?
А сериал смотрели?
Спасибо, что откликнулись.

Трень-Брень said...

Здравствуйте, ТСН!

Да, похоже подростки не являются посетителями Вашего блога!

А при чём здесь - это?
И , кстати, как Вам знать, кто является посетителями моего блога?
Не берите на себя функции модератора/указки, я же Вам уже не раз это говорила.

Повторюсь: сериал интересен людям всех возрастов.

Потому что - шедевр( не побоюсь этого слоова). Ведь главное там - в сюжете, хоть всё вокруг этого и вертится - не путешествие во времени или противостояние ЦЕРНу/CERN/(кстати, аниме был сделан за год до того, как CERN разогнал нейтрино выше скорости света) и т.д.

Главная тема - гуманность, забота и защита людей , невероятная, повторюсь нежность и дружеское участие.

Представляешь, меня даже хентай не привлекает...

Да уж ... - не просто представляю, а знаю - наверняка; если ещё учесть , что Вы вкладываете определённое значение - в слово/термин: хентай...

К слову, в сериале звучит и тема любви, и эротики.(так что - не детское то зрелище, а вполне себе - взрослое!)

Вот так. Без налёта пошлости ( с мааленьким, может, налётом сентиментальности, что только украшaет сериал и всё в нём происходящее) , но с невероятной долей юмора и оптимизЬма.

( P.S. а я - обожаю эротику: и на экране, и на холстах, и - в жизни ... Вот так. )

TCH said...

И снова - здравствуйте, уважаемая Трень-Брень!
"Не берите на себя функции модератора/указки, я же Вам уже не раз это говорила."
Милая Трень-Брень, ещё раз прочитайте, что Вы написали. И скажите, пожалуйста, где Вы видите, что я Вам указываю. Я просто констатирую факт. Повторю, имхо, меня аниме не привлекает. В России в конце 90-х - начале 00-х показывали сериал "Сэйлор Мун", пытался смотреть - не пошлО. И мы можем спорить (до состояния - нервы ни к чёрту) об эротике (а кому она не нравится?) в живописи, в жизни, на экране, но не в аниме/хентай/манга.
С уважением - ТСН.

татьяна said...

Я так же не являюсь поклонником аниме и фильм не видела. Песня,живопись-нет не задело. А вот от стихов почему-то ноет сердце.

Об осенних
Жухнущих травах думаю.
Они тоже
Блекнут, вянут –
Со мною сходно.

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...