

Вероника решает жир
Устранить с живота и бедер.
Не ложиться лицом к стене.
Не смотреть сериалы. Не

Избегать черных кошек, ведер
Без воды, и - других примет.

Все купюры смотреть на свет.
Всех мужчин - по щедрости нрава
Разделить на десять родов,

И заняться чисткой рядов.
И заняться шейпингом, право ...

Силиконовая мечта,
.
Вероника идет домой.
Холодает. Слово "Amor"
Застывает в рекламном крике.
И, покуда горят огни,

Вот такое ироничное стихотворенье о Ней - капризной, непредсказуемой
( аха ... всю посуду, того и гляди - переколотит... ) , изысканной, избалованной, восхитительной Даме.
Автор строк - некто c ником Хоботов.
А стих предвосхитил третью - последнюю в этой теме
о фильме "Король-олень" - песенку.
Песенка - коротююююсенькая.
Ну, да.
О ней.
Капризной, своевольной и ... бесконечно очаровательной!
« Надоело это ... »
муз. - М.Таривердиева.
сл. - В. Коростылева.
Надоело это - Алла Пугачёва.

Надоело это, надоело это,
Надоело это, надоело это,

Надоело это, надоело это,
Надоело это, надоело это,

И на этом теперь не прожить.

Я кидала ни взгляды, а взоры,

Но теперь я иного хочу,

Надоело это, надоело это,

Надоело это, надоело это,
Надоело это, надоело это,

Всю посуду переколочу.

Надоело это, надоело это,
Надоело это, надоело это.

Всю посуду п-е-р-е-к-о-л-о-ч-у.
иллюстрации Aмериканской
Dupré works in a myriad of styles, all of which share the common threads of talent and creativity. Originally from California, Dupré is a self-taught artist who began painting at age 9. Initially inspired by her love of horses, she later painted haute-couture figures, abstracts, idyllic nature scenes, cityscapes and still lifes. She excels at portraying the play of light in both nature and man-made objects. Drawing inspiration from 19th-century painters Klimt, Monet, Remington and Renoir, who reshaped artistic ideals, Dupré aspires to do the same with her diverse styles.» Как кто - не знаю, но я, разглядывая восхитительные полотна этой художницы, сразу же вспоминаю незатейливую песенку о капризной, взбалмошной Красавице, которой всё-всё надоело. Вот она , раздражённо передёрнув божественным плечиком, надув прелестные губки, спешно облачилась в меха и шляпку, собрала изящные баулы и коробки с бесчисленными изысканными шляпками -
немедленно отправилась на вокзал и вот-вот ( надоело же всё!! )
поезд увезёт её в немыслимую, загадочную даль ...

А посуда ... хм ...
* лениво пожала великолепными плечами*
... а пoсуда - давно уже вся перебита! ...
.
Звучат как «Мадонна»
Слова «Белла Донна!».

Но в жизни порою
Случается драма,
Когда Белладонна – Капризная дама.

И лишь в переводе
Она распрекрасна,
На деле – особа
Смертельно опасна:

Снаружи – красотка,

Красивая дама
( Натали Самоний )

P. S. такое вот, в конце темы - осторожно-вкрадчивое, иронично-язвительное предостереженье ( в стихах ) - джентельменам !
No comments:
Post a Comment