Sunday, August 8, 2010

« Тебе бы одарить меня молчанием суровым .... »


Тебе бы одарить меня
молчанием суровым,
а ты наотмашь бьёшь меня
непоправимым словом.
Как подсудимая стою ...
А ты о прошлом плачешь,
а ты за чистоту свою
моею жизнью платишь.



А что глядеть тебе назад?-
там дарено, - не крадено.
Там всё оплачено стократ,
а мне гроша не дадено.
А я тебя и не виню,
а я сама себя ценю
во столько, сколько стою,-
валютой золотою!
А за окном снега, снега,
зима на всю планету ...
... Я дорога, ах дорога!
Да только спросу нету.

( Вероника Тушнова )



Одна из самых драматичных песен
( уже почти - ретро, ибо 90-е прошлого столетья).
Самая любимая из репертуара
- и не сомневайтеcь ! -
легендарной уже группы «No Doubt»
с очаровательной Gwen Stefani - во главе песнопенья.



« No Doubt is an American rock band from Anaheim, California that formed in 1986.»

« No Doubt (в переводе с англ. «Без Сомнения») — американская ска-панк-группа, образованная в 1986 году в Анахайме, Калифорния, США. Наибольшую известность приобрела после выхода альбома Tragic Kingdom.»



« Gwen Renee Stefani (pronounced /ˈɡwɛn stɛˈfɑːni/; born October 3, 1969) is an American singer-songwriter, multi-instrumentalist and fashion designer. Stefani is the lead vocalist for the rock band No Doubt.»

« Гвен Стефани (Gwendolyn Renée Anna Stefani) (род. 3 октября, 1969) — американская певица, модельер, начинающая актриса, а также вокалистка рок-группы «No Doubt».»



«"Don't Speak" is a song by the American rock band No Doubt. It was released as the third single from the band's second album Tragic Kingdom (1995) in 1996. The song is presumed to be about the break up of Gwen Stefani's seven-year relationship with group bassist Tony Kanal.»

«Don’t Speak» — рок-баллада группы No Doubt, ставшая третьим синглом с их второго альбома Tragic Kingdom. Песня стала итогом разрыва отношений вокалистки группы Гвен Стефани и басиста Тони Кэнела, длившихся 7 лет.
Песня была написана Гвен Стефани, Эриком Стефани
и спродюсирована Мэттью Уайлдером.»


Слушаем? Сопереживаем?

«Don’t Speak» / « Молчи »

Rock band «No Doubt» / Gwen Stefani.

Перевод песни - Иван Каширский.

http://mp3bear.com/no-doubt-dont-speak





Я стою у открытой двери,
я прощаюсь, я ухожу.
Ни во что уже не поверю, —
всё равно напиши, прошу!
Чтоб не мучиться поздней жалостью,
от которой спасенья нет,
напиши мне письмо, пожалуйста,
вперёд на тысячу лет.
Не на будущее, так за прошлое,
за упокой души,
напиши обо мне хорошее.
Я уже умерла. Напиши!

( Вероника Тушнова )


You and me
We used to be together

Ты и я,
Мы раньше вместе были ...

Everyday together always

Каждый день ... дружили ... всегда



I really feel
That I'm losing my best friend

И тут настал момент -
Я теряю тебя,
Мой лучший друг ...


I can't believe
This could be the end
It looks as though you're letting go

Кровь моя ... the end
Пришла пора, занавес закрыт ...




And if it's real
Well I don't want to know

И я не знаю,
Как нам дальше жить ?


Don't speak
I know just what you're saying

Молчи!
Я знаю,что ты скажешь.



So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts

Не пытайся - даже.
Я знаю все слова.



Don't speak

Молчи!



I know what you're thinking

Знаю твои мысли.



I don't need your reasons

Все слова зависли.



Don't tell me cause it hurts

Не быть им никогда ...



Our memories
Well, they can be inviting

Вспоминаю всё -
Кровь за кровь стояли.



But some are altogether
Mighty frightening

В горе и
печали ... знали:
Я уйду, ты будешь жить.



As we die, both you and I

With my head in my hands
I sit and cry

Но не сможем мы друг друга
Позабыть ...




Don't speak!

Молчи!



I know just what you're saying

Я знаю, что ты скажешь.



So please stop explaining

Не пытайся - даже.



Don't tell me cause it hurts (no, no, no)


Я знаю все слова.



Don't speak!

Молчи!



I know what you're thinking

Знаю твои мысли.




I don't need your reasons


Все слова зависли.



Don't tell me cause it hurts

Не быть им никогда ...



It's all ending

Всё проходит.



I gotta stop pretending who we are...

И моя грусть уходит ... смотри




You and me I can see us dying...are we?

Ты и я,
Мы раньше вместе были ...так ли?



Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no)

Молчи!
Я знаю, что ты скажешь.
Не пытайся - даже.
Я знаю все слова.



Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me cause it hurts

Молчи!
Знаю твои мысли.
Все слова зависли.
Не быть им никогда ...



Don't tell me cause it hurts!
I know what you're saying
So please stop explaining



Don't speak,
don't speak,
don't speak,
oh I know what you're thinking
And I don't need your reasons
I know you're good,
I know you're good,
I know you're real good
Oh, la la la la la la La la la la la la



Don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin'
Hush, hush darlin' Hush, hush
don't tell me tell me cause it hurts
Hush, hush darlin' Hush, hush darlin'
Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts



Вот такая песня.
Оoooочень драматично звучит.
( перевод , к слову - весьма приблизительный, так сказать - весьма вольный,
но зато - в русскую рифму * чуть ироничный смайл* )
И стихи очень любимой поэтессы Вероники Тушновой -
душу кверх тормашками переворачивающие.

А ко всем этим драматичным стихо-песенным моментам
- абсолютно драматичная, очень реалистичная -
во всех абсолютно житейских сюжетах - живопись Британского
( но живущего в Южной Африке ) художника John Meyer.

Вы только взгляните на жизненную эту художественную сагу.
Как говорят в народе, герои сюжетов без конца и края выясняют отношения: ссорятся, мирятся, любят, тоскуют, расстаются ... прощают и прощаются - у раскрытой двери ...
Такая тоска и безысходность ... Всё, впрочем, как - в жизни!
Don't speak! Молчи! -
трагичным полушёпотом несётся оттуда - от этих красноречивых полотен!

« John Meyer was born in 1942 and spent his childhood years growing up in a mining town, west of Johannesburg. He moved to London and worked as a freelance illustrator for magazines such as the Readers Digest, newspapers such as The Telegraph and The Times as well as numerous advertising agency work. In 1969 he returned to South Africa to work in the advertising industry as a specialist illustrator, the country's first full time job position of this type. John Meyer had his first one man show in 1972 and has been a full time painter ever since. He has exhibited in galleries both in the UK and America since 1978. He now lives and works in Cape Town and is recognised as the leading and most influential artist in the realist tradition. His moody, romantic, erotic and intriguing paintings are reminiscent of the Film Noire genre. John Meyer's inspiration comes from contemporary culture yet his work is rendered with a classicist's brush.»



Улыбаюсь, а сердце плачет
в одинокие вечера.
Я люблю тебя.
Это значит -

я желаю тебе добра.
Это значит, моя отрада,
слов не надо и встреч не надо,
и не надо моей печали,

и не надо моей тревоги,
и не надо, чтобы в дороге
мы рассветы с тобой встречали.
Вот и старость вдали маячит,

и о многом забыть пора...
Я люблю тебя.
Это значит -
я желаю тебе добра.



Значит, как мне тебя покинуть,
как мне память из сердца вынуть,
как не греть твоих рук озябших,
непосильную ношу взявших?

Кто же скажет, моя отрада,
что нам надо,
а что не надо,
посоветует, как же быть?

Нам никто об этом не скажет,
и никто пути не укажет,
и никто узла не развяжет...
Кто сказал, что легко любить?

( Вероника Тушнова. )

1 comment:

Anonymous said...

Не буду спорить с В.Тушновой.
___________________________
Тебе бы одарить меня
молчанием суровым,
а ты наотмашь бьёшь меня
непоправимым словом.
Как подсудимЫЙ Я стою ...
А ты о прошлом плачешь,
а ты за чистоту свою
моею жизнью платишь.
___________________________
Voxel

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...