Sunday, February 28, 2010

« Good-night »



Я все такой же.
Сердцем я все такой же.
Как васильки во ржи,
цветут в лице глаза.



Стеля стихов злаченые рогожи,
Мне хочется вам нежное сказать.


Спокойной ночи!
Всем вам спокойной ночи!

Отзвенела по траве сумерек зари коса...
Мне сегодня хочется очень
Из окошка луну ...

( Сергей Есенин. 1920.)


(из заметок меломана)


«Англоязычная "Доброй ночи" начинается с пения Мехрдада Бади под аккомпанимент церковного органа, и после небольшого проигрыша в верхнем регистре органа, композиция переходит в бодрый клавишно-ориентированный (арт-)рок с крепкой ритм-секцией и органом-пианино, на фоне которых продолжает петь по-бусурмански Бади. Песня, правда, заканчивается несколько неожиданно, как будто пленка была на исходе, и пришлось поскорее свести композицию в фэйд-аут.»




( Percy Bysshe Shelley by William Holl Sr, or by William Holl Jr, after Amelia Curran. )


Перси Биши Шелли
(англ. Percy Bysshe Shelley; 4 августа 1792, графство Суссекс — 8 июля 1822, утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно) — один из величайших английских поэтов XIX в, муж Мэри Уолстонкрафт Шелли.



« Good-night »

Стихи - Перси Биши Шелли / Percy Bysshe Shelley .
Муз. - Давид Тухманов.
Исполняет - Мехрдад Бади.

http://csg.spb.ru/ZData/Tuhmanow/tuh_pvmp_05.mp3

http://www.youtube.com/watch?v=bbfQkMEsosE



Мехрдад Бади (также Мехрдат; англ. Mehrdad Badie) — советский и английский певец иранского происхождения. С 1973 по 1977 был вокалистом группы «Арсенал». Известен также как исполнитель песен «Я мысленно вхожу в ваш кабинет» и «Доброй ночи» с пластинки «По волне моей памяти». В советской музыкальной среде также бытовали его прозвища «Макар» и «Марк». В 1977 уехал в Лондон, где обучался в музыкальном колледже и стал профессиональным музыкантом. Советского гражданства не имел, хотя родился в СССР .



Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;



Let us remain together still,
Then it will be good night.



How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?


Be it not said, thought, understood -
Then it will be - good night.



To hearts which near each other move
From evening close to morning light,



The night is good; because, my love,
They never say good-night.


They never say good-night.
good-night.


To hearts which near each other move
From evening close to morning light,



The night is good; because, my love,
They never say good-night.



А к следующей песне из альбома Д. Тухманова, сочинённой гениально, весело и задорно пропетой Мехрдадом Бади, но - на самом деле очень грустной ... нежной, незабываемой, на стихи великого английского поэта Перси Биши Шелли ( думала-думала: кого б привлечь? ) - полотна итальянского художника-иллюстратора-самоучки
Giuseppe Mariotti.
В его сюжетах столько света и цвета, нежности, доброты и ... пожеланья доброй ночи! Да?



Художник - о себе:

I was born in Todi (Italy). I completed my secondary school education in classical studies, and then earned a degree in Architecture at the School of Architecture of Rome University (Italy). I have never attended an art school, so I am self-taught. As a child I began to draw and experiment with color.
I have never attended an art school, so I am self-taught. As a child I began to draw and experiment with color. While in high school art history appealed to me more than Latin or Greek. I was fascinated by the Italian Renaissance and the great artists of that period, as well as by the Flemish masters. Modern painting, on the other hand, fascinates me for its freedom of language as well as its capacity for continual innovation. Following my degree, in addition to working in my profession, I have also dedicated much time to other artistic expressions.


I have drawn comic strips and done book illustrations, as well as graphic art, and I have become deeply interested in digital art. My artwork has received various prizes and awards, both in Italy and internationally. Since the moment I recently discovered painting this has become a consuming interest for me. I do mostly oil paintings, and the themes I portray are very diverse: I enjoy representing reality, but also adventuring into the dimensions of the imagination and of the surreal, as well as sounding the depths of Man's feelings and inner life. I love both classical as well as modern painting and I enjoy expressing myself using the instruments as well as the language of both these art forms; in this way each time I manage to espress various aspects of my personality and inner world. An exhibit of my work was held in New York at the Agora Gallery in Soho, from November 6th to November 26th, 2001.(c)



Когда лежит луна ломтем чарджуйской дыни
На краешке окна и духота кругом,
Когда закрыта дверь, и заколдован дом

Воздушной веткой голубых глициний,



И в чашке глиняной холодная вода,
И полотенца снег, и свечка восковая
Горит, как в детстве, мотыльков сзывая,

Грохочет тишина, моих не слыша слов, —



Тогда из черноты рембрандтовских углов
Склубится что-то вдруг и спрячется туда же,
Но я не встрепенусь, не испугаюсь даже.


Здесь одиночество меня поймало в сети.



Хозяйкин черный кот глядит, как глаз столетий,


И в зеркале двойник не хочет мне помочь.


Я буду сладко спать. Спокойной ночи, ночь.

( Анна Ахматова. 28 марта 1944. )

No comments:

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...